1. сам способ подачи учебного материала при помощи действительно параллельных двуязычных текстов, что делает возможным (путем простой замены слов!) изложение практически любой Вашей "русскоязычной" мысли по-английски; 2. специальная обработка этих текстов таким образом, чтобы каждая строчка русского текста полностью соответствовал строчке английской. Метод обучения при помощи параллельных текстов редок, но чрезвычайно эффективен - особенно, если учащийся обладает желанием, терпением и аналитическими способностями. Отличный подбор тем и лексики, масса грамматических комментариев, очень чёткая и реальная дикция дают прекрасную возможность на самом деле с первого раза (но после нескольких прослушиваний!) начать понимать английскую речь и уметь без ошибок складывать сложные английские предложения. |